Palindromuri

Palindromuri

„Ele fac cafele”

“Un palindrom e o oglindă”
Şerban Foarţă

Palindromul este, în sens strict, un cuvânt sau o frază care poate fi citită atât de la stânga la dreapta, cât şi de la dreapta la stânga, sensul rămânând acelaşi.
De exemplu : UNU, COJOC, REPER etc.

Denumirea de palindrom derivă de la cuvintele greceşti palin – „din nou” şi dromos – „drum”.
Propoziţiile sau frazele palindromice se mai numesc anaciclice, retrograde, recurente sau sotadice (după Sotades care se spune că le-a inventat).

DIN ISTORIA PALINDROMULUI:

În mod tradiţional primele palindromuri sunt atribuite lui Sotades din Maronea (c. 276 î. Hr.), un poet grec care a trăit în Egipt în timpul lui Ptolemeu Philadelphul. Legenda spune că Sotades a scris o satiră veninoasă la adresa conducătorului său, iar Ptolemeu, înfuriat, a ordonat ca Sotades să fie închis într-o cutie şi aruncat în mare. Din poemele lui Sotades nu s-au păstrat decât fragmente, însă acestea nu conţineau nici un palindrom.

Din Grecia antică ne-a rămas palindromul Nispon anomimata mi monan opsin ce apărea pe fântânile publice şi care se traduce prin „Să te speli de păcate, nu numai pe faţă”. Acest palindrom a rămas celebru şi mai târziu, deşi scris diferit (Niyon anomhmata, mh monan oyin) şi a fost găsit gravat pe un bazin din faţa bazilicii Sfânta Sofia din Istanbul, Turcia. Inscripţia datează din sec. 6 d. Hr.

Şi romanii cunoşteau palindromul, de exemplu, In girum imus nocte et consumimur igni („Intrăm noaptea în cerc şi suntem consumaţi de foc”), care se spune că descria acţiunea moliilor.

Celebrul palindrom latin Sator Arepo tenet opera rotas a fost descoperit sub forma unui pătrat magic în timpul săpăturilor de la Pompei, în Italia, care fusese îngropat de erupţia vulcanului Vezuviu în anul 79. Acelaşi pătrat magic a fost descoperit şi în şantiere arheologice din Anglia şi Mesopotamia, precum şi pe o amuletă găsită la Lyon. După unele interpretări s-ar traduce prin „Cultivatorul Arepo ţine lucrul pe roată”. Textul a fost a fost găsit ca formulă magică inscripţionată pe numeroase pietre funerare, pe obiecte de uz personal (săbii, pumnale, cupe) şi de podoabă (broşe, medalioane).

Poetul roman Sidonius Apollinaris (sec. 5) a devenit celebru în vremea lui, prin poeziile sale care se puteau citi în ambele sensuri, aşa-numitele – „versus recurrentes”.

Primul palindrom în limba engleză este atribuit lui John Taylor, în 1614:
Lewd did I live & evil I did dwel

În sec. 19, si nummi immunis era mottoul palindromic al avocaţilor.

Leigh Mercer a dedicat în 1948 următorul palindrom lui George Washington Goethals, cel care a proiectat canalul Panama:
A man, a plan, a canal, Panama ! („Un om, un plan, un canal, Panama !”)

PALINDROMURI ROMÂNEŞTI

Câteva exemple de cuvinte palindromice:

11 litere: ELENOFONELE

9 litere: CALABALAC, AERISIREA etc.

7 litere: ROTITOR, ANILINA, ELEVELE, ATACATA, ROTATOR, APOCOPA, TARTRAT, ATASATA, ETAJATE, ETALATE, NAURUAN etc.

5 litere: ANINA, CAIAC, COJOC, ETATE, MINIM, POTOP, REVER, SOIOS, TIVIT, VATAV, ZAGAZ etc.
În total, în DEX’98, există în jur de 35 de cuvinte palindromice de 5 litere.

Propoziţii şi expresii palindromice:

• ELE NE SEDUC CU DESENELE. (N. Andronescu, „Enigmistica”, nr. 37/1948)

• ION AL ANICAI IA CINA LA NOI. (Traian Cojocaru, „Curentul Familiei”, 1943)

• ROMANII-S ASI IN AMOR. (Nicolae Rusu, 1947)

• AI RAMAS ACASA, MARIA? (Marcel Chon, 1967)

• ICRE, PUICI, CIUPERCI. (Paula Teodorescu – Breazam, „Rebus”, nr. 306/1970)

• ELE FAC CAFELE. (anonim)

• ERA NUDA LA DUNARE. (Lucian Drăguş, „Rebus”, nr. 316/1970)

• ERA O TIPA RAPITOARE ! (Aurel Bohariu, 1970)

• EL O SA FACA FASOLE. (Cornel Constantinescu, 1973)

• ALINA M-A LUAT SA STAU LA MANILA. (trimisă de Laurenţiu Belei)

• ACRU TIP E PITURCA. (Ion Suselescu)

• ANA-I REGINA NIGERIANA. (menţionată de Alexandra Stroe)

• ALA E SERGIU, NU-I GRESEALA. (menţionată de Gheorghe Gându, Bacău)

• ENE PURTA PATRU PENE. (Dr. Octavian Laiu, Timişoara)

• SA NU IEI UN AS. (idem)

• O RAMA MARO. (idem)

• NOI VOTAM, MA!, TOV. ION. (idem)

• ION A LUAT LUNI VINUL TAU LA NOI. (idem)

• ERA SA POZEZ O PASARE. (idem)

• MARIA BEA, CA E BAIRAM. (idem)

• EL A GATIT AGALE. (idem)

• AVAT ALB LA TAVA. (idem)

• UIT SEC TOT CE STIU. (idem)

• ISAIA LASA O RASA ROASA LA IASI. (trimisă de C. Teodorescu)

• ELISA VA LASA TOYOTA SA LA VASILE. (trimisă de C. Teodorescu)

Alte propoziţii, fraze şi expresii palindromice (peste 230 !)

Dialoguri palindromice:

– EREMIA, AI MERE?
– O…, N-AM, ANO!
(G. Niculescu, F. Smarandache, „Parada marilor enigme”)

– IZA, CAZI ?
– DA, CAD !
(Dr. Octavian Laiu, Timişoara)

Scrisoare palindromică (din G. Niculescu, F. Smarandache, „Parada marilor enigme”):

DRAGĂ ILEANA,
ACI M-A ATACAT RADA CU LUCA, DAR TAC.
A TA AMICĂ,
ANA-ELIA GARD.

Adrese şi cărţi de vizită palindromice:

AV. EDUARD RAU, DEVA. (Dudu Petrescu, în „Rebus” 281/1969)

ANDOR ROTARU, CURATOR, RODNA. (Aurel Bohariu, în „Rebus” 281/1969)

GETA HUSASU, HATEG. (Dr. Octavian Laiu, Timişoara)

ISAIA POPA, IASI. (Dudu Petrescu, în „Rebus” 281/1969)

ANUTA CATUNA este numele palindromic al unei sportive (maratoniste) românce.

Localităţi româneşti cu nume palindromice: ANINA, APA, DUD, SEBES, SES.

Prenume palindromice: ADA, ANA, AVA, ENE, NAN, OTTO.

Printre scriitorii în opera cărora apar palindromuri se numără Nichita Stănescu, Adrian Rogoz, Şerban Foarţă sau Mircea Cărtărescu.

Cel mai lung palindrom în alfabetul Morse:

STUPEFIANTELE ( …_.._._ _…._…._ _._.._… )

Potrivit „Cărţii Recordurilor” (Guiness Book of World Records), cuvântul finlandez saippuakivikauppias („negustor de saponit”) este cel mai lung palindrom din lume – 19 litere.

PALINDROMURI ÎN ALTE LIMBI

În engleză:

Madam, I’m Adam. („Doamnă, sunt Adam.”)
Able was I ere I saw Elba. („Capabil am fost înainte de a vedea Elba.” – cu referire la Napoleon)
Tivoli I lov’ it ! („Tivoli, îl iubesc !”)
Red rum, sir, is murder ! („Romul roşu, domnule, este crimă !”)

În franceză:

Esope reste ici et se repose. („Esop stă aici şi se odihneşte.”)
Etna: lave dévalante. („Etna: lavă ce se împrăştie.”)
Et Luc colporte trop l’occulte. („Iar Luc răspândeşte prea mult lucruri oculte.”) (M. Laclos)

În latină:

Roma tibi subito motibus ibit amor. („Îţi va pleca pe neaşteptate dragostea de la Roma datorită frământărilor.”) (menţionat de Sidonius Apollinaris)
Subi dura a rudibus. („Îndură un tratament dur din partea brutelor.”)
Signa te, signa, temere me tangis et angis. („Fă-ţi cruce, fă-ţi cruce, mă atingi şi mă chinui în zadar.”) (Sf. Martin din Tours)

În germană:

Ein Esel lese nie. („Un măgar nu citeşte.”)
Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie. („Un negru cu o gazelă nu tremură niciodată în ploaie.”) (Schopenhauer)

În italiană:

I topi non avevano nipoti. („Şoarecii nu aveau nepoţi.”)
Ai lati d’Italia. („Pe laturile Italiei.”)

În spaniolă:

Dabale arroz a la zorra el abad. („Abatele îi dădea orez vulpii.”)